百人一首66番「もろともに」は、山中で出会った山桜に向かって、「私がおまえをしみじみと思うように、おまえも私をあわれと思ってくれ」と語りかける歌です。
この歌の読みどころは、桜の美しさよりも、山奥で自分の思いを知ってくれる相手が山桜しかいないという孤独にあります。華やかな桜の歌でありながら、底には深い寂しさがあります。
この記事では、「もろともに」の意味・現代語訳・読み方・覚え方・作者の行尊、そして「山桜」「あはれ」「知る人もなし」の読みどころを、初心者にもわかりやすく解説します。
百人一首66番「もろともに」の原文・読み方をわかりやすく解説
もろともに
あはれと思へ
山桜
花よりほかに
知る人もなし
歴史的仮名遣いに沿った読み方は「もろともに あはれとおもへ やまざくら はなよりほかに しるひともなし」です。
現代の発音に近づけると、「あはれ」は「あわれ」、「思へ」は「おもえ」に近く読まれます。百人一首の読み上げでは「もろともに あわれとおもえ」の流れを耳で覚えるとよいでしょう。
この歌は、山奥で見つけた山桜に語りかける形をとっています。人ではなく花に向かって「私とともに、しみじみと思ってくれ」と呼びかけている点が特徴です。
(表は横にスクロールしてご覧ください)
| 項目 | 内容 | ポイント |
|---|---|---|
| 歌番号 | 百人一首66番 | 山中で出会った山桜に、孤独な思いを語りかける歌 |
| 作者 | 前大僧正行尊 | 平安時代後期の僧・歌人。山岳修行とも関わりが深い人物 |
| 読み方 | もろともに あはれとおもへ やまざくら はなよりほかに しるひともなし | 現代発音では「あわれ」「おもえ」に近い |
| 上の句 | もろともに あはれと思へ 山桜 | 私とともに、しみじみと思ってくれ、山桜よと呼びかける |
| 下の句 | 花よりほかに 知る人もなし | この山中では、山桜の花以外に自分を知る人はいないという孤独 |
| 決まり字 | もろ | 二字決まり。「も」で始まる歌と聞き分ける |
| 出典 | 『金葉和歌集』雑上 | 大峰で思いがけず山桜を見て詠んだ歌として伝わる。歌番号は底本により表記が異なる場合がある |
「もろともに」の意味を現代語訳でわかりやすく解説
「もろともに」を現代語訳すると、次のようになります。
私があなたをしみじみといとおしく思うように、あなたも私をあわれと思っておくれ、山桜よ。この山の中では、あなたの花のほかに、私の心を知る人は誰もいないのだから。
「もろともに」は、一緒に、ともに、という意味です。ここでは、私があなたを思うように、あなたも私を思ってほしい、という呼びかけになっています。
「あはれ」は、単にかわいそうという意味ではありません。古典では、しみじみと心を動かされる気持ち、いとおしさ、もの悲しさを含む大切な言葉です。
「思へ」は、思ってくれ、という命令形です。山桜に向かって、人に語りかけるように呼びかけています。
「山桜」は、山中に咲く桜です。都の庭に植えられた桜ではなく、深い山で思いがけず出会った花として読むと、歌の孤独が見えやすくなります。
「花よりほかに知る人もなし」は、この山桜以外に、自分の心を知ってくれる人はいない、という意味です。人間の友ではなく、花だけが心の相手になっているのです。
前大僧正行尊とは?山岳修行と和歌に生きた僧の歌人
作者の前大僧正行尊は、平安時代後期の僧・歌人です。大僧正という高い僧位についた人物として知られます。
行尊は、山岳修行と関わりの深い人物として語られます。百人一首66番「もろともに」も、山中で思いがけず山桜を見た場面の歌として伝わります。
この歌では、僧としての厳しい修行の道と、山桜を前にしてふと心が動く人間らしさが重なっています。仏道の人であっても、孤独やあわれを感じる心は消えていません。
そのため「もろともに」は、ただの桜の美しさを詠む歌ではなく、山中に一人いる人間が、花にだけ心を預ける歌として読むと深みが出ます。
なぜ山桜に語りかけるのか?孤独の中で花だけが心を知る歌
「もろともに」は、山桜に向かって語りかける歌です。
普通、桜の歌というと、花の美しさや春の華やかさを思い浮かべるかもしれません。しかしこの歌では、桜の華やかさよりも、山中で花と向き合う孤独が前面に出ています。
行尊は、山の中で思いがけず山桜に出会います。周りには、自分の心を知る人はいません。だからこそ、山桜に「私とともに、あわれと思ってくれ」と呼びかけるのです。
ここで大切なのは、花をただ眺めているのではなく、花を心の相手としている点です。人間の言葉を返してくれない山桜に向かって、それでも共感を求めています。
この歌の寂しさは、誰もいないからつらい、という単純なものではありません。誰もいない山中で、花だけは自分の心を知ってくれるかもしれないと思う。その静かな願いが、一首全体に広がっています。
「あはれ」「山桜」「知る人もなし」を読む——山桜への呼びかけと孤独
「もろともに」は、掛詞で読ませる歌ではなく、呼びかけと擬人化で深まる歌です。山桜を相手にして、「あはれ」をともに感じてほしいと願うところに、この歌の核心があります。
「もろともに」は、花と心を分かち合いたい気持ちを表す
「もろともに」は、一緒に、ともに、という意味です。
ここでは、私だけが花をあわれと思うのではなく、花にも私をあわれと思ってほしいという関係が作られています。
人と花が、同じ「あはれ」を共有するように詠まれているところが印象的です。
「あはれ」は、かわいそうだけではなく、しみじみとした感動
「あはれ」は、古典文学でとても大切な言葉です。
現代語の「かわいそう」だけではなく、しみじみと心を動かされること、いとおしさ、寂しさを含みます。
この歌では、山桜の美しさと、自分の孤独の両方に「あはれ」が重なっています。
「山桜」は、都の桜ではなく山中で出会う花
「山桜」は、山に自然に咲く桜です。
宮廷や庭園の桜とは違い、深い山の中で出会う花として読むと、歌の孤独が強まります。
思いがけず出会った山桜だからこそ、行尊はそこに心の相手を見たのでしょう。
「知る人もなし」は、孤独と共感への願いを同時に示す
「知る人」は、自分を知る人、心を理解してくれる人という意味で読めます。
「花よりほかに知る人もなし」は、花以外に自分を分かってくれる相手がいない、という孤独を表します。
同時に、山桜なら自分の心を知ってくれるかもしれない、という小さな願いも感じられます。
覚え方は「もろともに=山桜と一緒にあわれ」で押さえる
「もろともに」は、山中で孤独な行尊が、山桜に心の相手になってほしいと願う歌として覚えると分かりやすいです。
「もろともに」で一緒に、「あはれと思へ」で共感してほしい気持ち、「山桜」で相手となる花、「花よりほかに知る人もなし」で孤独の深さへつなげましょう。
- 歌番号で覚える:百人一首66番は「もろともに」
- 作者で覚える:前大僧正行尊は僧であり歌人
- 場面で覚える:大峰の山中で山桜を見て詠んだ歌として伝わる
- 重要語で覚える:「あはれ」は、しみじみと心を動かされる気持ち
- 重要語で覚える:「知る人もなし」は、自分の心を分かる人がいない孤独
- 表現で覚える:山桜に語りかける擬人化の歌
- 決まり字で覚える:「もろ」の二字決まり
記憶フレーズにするなら、「もろ=もろともに、山桜とあはれ」と覚えると、決まり字と歌意がつながります。
かるたでは「も」だけでは確定しません。「もろ」まで聞くと、この66番の歌だと判断できます。
テスト対策は5点でOK——行尊・あはれ・山桜・擬人化・決まり字
「もろともに」は、語句の意味と表現の読み方が問われやすい歌です。まずは次の5点を押さえると整理しやすくなります。
- 作者は前大僧正行尊
- 「あはれ」は、かわいそうだけでなく、しみじみとした感動を表す
- 「山桜」は、山中で出会った心の相手として働く
- 「知る人もなし」は、自分の心を分かってくれる人がいない孤独
- 決まり字は「もろ」。二字決まりとして覚える
あわせて、出典は『金葉和歌集』雑上、大峰で思いがけず山桜を見て詠んだ歌として伝わる、と整理しておきましょう。
試験で差がつく1点目:この歌は、華やかな花見だけを詠んだ歌ではありません。山中で自分を知る相手が山桜しかいないという孤独が中心です。
試験で差がつく2点目:「あはれ」は、単に「かわいそう」と訳すと浅くなります。しみじみと心を動かされる気持ちとして押さえましょう。
試験で差がつく3点目:「山桜」に語りかけているため、擬人化の表現として読むと歌意が分かりやすくなります。
55番・64番・73番と比べて読む——自然に心を託す歌
「もろともに」とあわせて読みたいのは、64番の藤原定頼「朝ぼらけ 宇治の川霧」です。64番は霧の切れ間から網代木が現れる視覚の歌、66番は山桜に孤独を語りかける心の歌です。どちらも自然を通して、静かな余韻を残します。
55番の藤原公任「滝の音は」と比べると、55番は名声が残る歌、66番は自分を知る人がいない孤独の歌です。同じ自然を相手にしていても、読みどころは大きく異なります。
73番の源俊頼「高砂の」と読むと、松や山桜など、自然物に心を寄せる和歌の面白さが見えてきます。自然は単なる背景ではなく、人の心を映す相手として登場します。
関連作品としては、この歌の出典である『金葉和歌集』が重要です。また、山中の孤独や仏道の背景を知るには、僧侶歌人や修験道に関わる和歌をあわせて読むと理解が広がります。
百人一首66番「もろともに」についてよくある質問
この歌は桜の美しさだけを詠んだ歌ですか?
桜の美しさもありますが、中心は山中で自分を知る相手が山桜しかいないという孤独です。花は背景ではなく、語りかける相手として描かれています。
「あはれ」は「かわいそう」という意味ですか?
それだけではありません。しみじみと心を動かされる気持ち、いとおしさ、もの悲しさを含む古典の重要語です。
なぜ山桜に話しかけているのですか?
山中に自分の心を知る人がいないためです。人の代わりに、山桜を心の相手として語りかけています。
「知る人もなし」はどう訳すと自然ですか?
「自分の心を分かってくれる人は誰もいない」と訳すと自然です。単に知り合いがいないというより、心を理解する相手がいない孤独を表します。
この歌は春の歌ですか、孤独の歌ですか?
山桜を詠むため春の要素はありますが、中心は孤独と共感への願いです。花の美しさより、花だけが心を知る相手である点が重要です。
大人が読むと面白いポイントはどこですか?
誰にも理解されない場所で、自然物にだけ心を預けるところです。孤独の中で、山桜をただの花ではなく「共感してくれる存在」として見ている点に深みがあります。
決まり字「もろ」で覚える——山桜だけが知る孤独
百人一首は、意味だけでなく、声に出して読むことで言葉の流れが残りやすくなります。
「もろともに」は、「もろ」で歌を取り、「あはれと思へ 山桜」で花への呼びかけを受け取り、「花よりほかに 知る人もなし」で孤独の深さへ進む歌です。
決まり字「もろ」、重要語「あはれ」、表現「山桜への呼びかけ」を耳で確認したい方は、音声付きかるたや初心者向け参考書も活用すると理解が深まります。
📖 作品の読みどころが頭に入った今こそ、耳で入るいちばんいいタイミング
解説を読んで内容がつかめている今こそ、プロの朗読で聴くと作品世界が最も鮮明に浮かび上がります。この関心が続いているうちに、一度耳で確かめてみてください。
まとめ:百人一首66番「もろともに」は何を詠んだ歌なのか
百人一首66番「もろともに」は、山中で出会った山桜に向かって、私とともにあわれと思ってくれと語りかける歌です。
この歌の魅力は、桜の美しさを詠むだけでなく、山桜以外に自分を知る人がいないという孤独を重ねているところにあります。花が、人間の代わりに心の相手になっているのです。
- 作者は前大僧正行尊
- 出典は『金葉和歌集』雑上
- 「あはれ」は、しみじみと心を動かされる気持ち
- 「山桜」は、孤独な行尊の心の相手として働く
- 決まり字は「もろ」の二字決まり
「もろともに」は、華やかな桜の歌でありながら、深い孤独をたたえた一首です。山桜に「自分を分かってほしい」と語りかける姿に注目すると、行尊の歌の静かな切実さが見えてきます。
参考文献
- 『新編日本古典文学全集 小倉百人一首』小学館
- 『新編日本古典文学全集 金葉和歌集』小学館
- 『新日本古典文学大系 金葉和歌集』岩波書店
- 『新編日本古典文学全集 山家集』小学館
- 島津忠夫『百人一首』角川ソフィア文庫
関連記事

源氏物語とは?光源氏が歩んだ栄華と喪失の生涯、紫式部が描く平安の「心の機微」
世界最古の長編小説とも称される『源氏物語』。作者・紫式部は、華やかな宮廷生活の裏にある、人の嫉妬や孤独をどう描いたのか?有名な冒頭「いづれの御時にか」の背景から全54帖の流れまで、平安時代中期の文化と共に作品の全体像を整理します。

【伊勢物語のあらすじと主題】和歌が切り取る「心が揺れた瞬間」のアルバム
平安時代の歌物語『伊勢物語』の全体像を解説。「初冠」「筒井筒」「東下り」など有名な章段を通し、一人の男の人生がどう描かれるかを紐解きます。作者未詳の謎や在原業平との関係、短い話の積み重ねがなぜ一人の物語に見えるのか、その魅力を整理しました。

枕草子の内容・作者・時代を解説|「春はあけぼの」の冒頭が今も心に刺さる理由
1000年前後に成立した日本随筆の祖『枕草子』。清少納言が宮廷生活で見出した「をかし」の感覚とは?成立背景やジャンルの特徴を整理しながら、源氏物語や徒然草との違い、現代人にも共感できる日常の切り取り方など、作品の全体像をわかりやすくまとめます。

古典文学の作品一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学作品を五十音順(あいうえお順)で探せる索引ページです。物語、日記、和歌集から軍記物語、説話、紀行まで、公開済みの解説記事を網羅。読みたい作品を名前からすぐに見つけ、3分で概要を把握できます。

古典文学の作者一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学を彩る作者・歌人・俳人たちの五十音順索引ページです。紫式部や清少納言、松尾芭蕉など、公開済みの人物解説記事を網羅。生い立ちや作風、代表作の背景から古典の世界を深掘りしたい方におすすめです。
運営者プロフィール
この記事を書いた人
運営者の杉本 洋平です。大学で日本文学を専攻し、卒業後も古典文学の一次資料や研究書を参照しながら独学を続けています。「作品名は知っているけれど中身がわからない」という入口の壁をなくしたくて、このサイトを立ち上げました。
大切にしていること
- まず全体像から:作品名だけで終わらず、内容・作者・時代・冒頭を最初に整理します。
- 初見でも読みやすく:古典文学が苦手な方でも入りやすいよう、難しい言い回しをできるだけ避けます。
- 作品ごとの違いを大切に:物語、随筆、日記、歌集、紀行文など、それぞれに合った切り口で説明します。
- 混同しやすい点を整理:作者・編者・撰者の違いや、成立時期、似た作品名などをできるだけわかりやすく区別します。
情報の作り方
記事は、岩波文庫・日本古典文学全集などの原典・注釈書、および文化庁をはじめとする公的機関の公開資料を参照しながら編集しています。通説として定着している解釈を中心に取り上げ、解釈が分かれる箇所は「〜と考えられる」など断定を避けた表現を用いています。引用がある場合は範囲を明確にし、出典を示します。
執筆方針の詳細は編集方針をご覧ください。
内容の誤りや改善点のご指摘は、お問合せフォームよりお知らせください。確認のうえ、必要に応じて修正いたします。
