百人一首38番「忘らるる」は、恋人に忘れられる自分のつらさよりも、愛を誓った相手が罰を受けないかを案じる、恨みと祈りが重なった恋の歌です。
この歌の中心にあるのは、ただの失恋の嘆きではありません。「私は忘れられてもかまわない。でも、誓いを破ったあなたの命が惜しい」と言うことで、相手への未練・皮肉・心配が同時に響いています。
この記事では、「忘らるる」の意味・現代語訳・読み方・覚え方・作者の右近、そして「身をば思はず」「誓ひてし」「人の命の惜しくもあるかな」の読みどころを、初心者にもわかりやすく解説します。
百人一首38番「忘らるる」の原文・読み方をわかりやすく解説
忘らるる
身をば思はず
誓ひてし
人の命の
惜しくもあるかな
読み方は「わすらるる みをばおもはず ちかひてし ひとのいのちの をしくもあるかな」です。
現代の発音に近づけると、「思はず」は「おもわず」、「誓ひてし」は「ちかいてし」、「惜しく」は「おしく」と読みます。ただし、百人一首の暗記やかるたでは、歴史的仮名遣いの形で覚えるのが基本です。
「忘らるる」は、忘れられる、つまり恋人から心変わりされることを表します。この歌では、自分が忘れられる悲しさよりも、相手が神仏にかけて誓った約束を破ったことへ意識が向いています。
(表は横にスクロールしてご覧ください)
| 項目 | 内容 | ポイント |
|---|---|---|
| 歌番号 | 百人一首38番 | 恋人に忘れられた女性が、相手の命を案じる恋の歌 |
| 作者 | 右近 | 平安時代の女房歌人。醍醐天皇の中宮・穏子に仕えたとされる |
| 読み方 | わすらるる みをばおもはず ちかひてし ひとのいのちの をしくもあるかな | 「をしく」は現代では「おしく」と読む |
| 上の句 | 忘らるる 身をば思はず 誓ひてし | 忘れられる自分の身は問題ではない、と言い切る |
| 下の句 | 人の命の 惜しくもあるかな | 誓いを破った相手の命が惜しまれると詠嘆する |
| 決まり字 | わすら | 三字決まり。「わすら」まで聞くとこの38番の歌だと分かる |
| 出典 | 『拾遺和歌集』恋四・870番 | ただし、底本により部立や番号表記が異なる場合がある |
「忘らるる」の意味を現代語訳でわかりやすく解説
「忘らるる」を現代語訳すると、次のようになります。
あなたに忘れられる私自身のことは、何とも思いません。ただ、私への愛を誓ったあなたが、その誓いを破ったために命を失うことにならないか、それが惜しく思われるのです。
「忘らるる」は、忘れられる、相手に心変わりされるという意味です。恋人から見捨てられた状況を表しています。
「身をば思はず」は、自分の身のことは思わない、つまり忘れられる自分自身のつらさは問題にしない、という意味です。
「誓ひてし」は、誓った、という意味です。「て」は完了の助動詞、「し」は過去の助動詞「き」の連体形で、以前に相手が愛を誓ったことを指します。
「人の命」は、相手の命です。ここでの「人」は不特定の人ではなく、私に愛を誓ったあの人を指します。
「惜しくもあるかな」は、惜しく思われることだなあ、という詠嘆です。見捨てられた自分の悲しさよりも、誓いを破った相手の命が惜しいと言うことで、やさしさにも皮肉にも聞こえる複雑な恋心が生まれています。
右近とは?宮廷で恋の機微を詠んだ平安時代の女房歌人
作者の右近は、平安時代中期の女房歌人です。醍醐天皇の中宮・穏子に仕えた人物とされています。
右近という名は、父が右近衛少将であったことに由来するとされます。本名ではなく、宮廷での呼び名と考えると分かりやすいでしょう。
右近は、恋の歌にすぐれた女性歌人として知られています。宮廷恋愛の不安、約束、心変わりを、直接叫ぶのではなく、短い言葉の運びで鋭く表すところに特徴があります。
百人一首38番「忘らるる」は、右近の歌の中でも特に有名な一首です。捨てられた自分を嘆くのではなく、誓いを破った相手の命を案じるという、非常に鋭い言い回しが印象に残ります。
誓いを破った相手を、祈りの形で責める恋の歌
「忘らるる」は、恋人に忘れられた女性の歌です。ただし、泣き崩れるような単純な失恋歌ではありません。
この歌では、作者はまず「忘れられる自分の身は思わない」と言います。普通なら、自分が捨てられたことを嘆きそうなところです。しかし右近は、視線を自分から相手へ移します。
問題になるのは、相手がかつて神仏にかけて愛を誓ったことです。平安時代の恋では、誓いは軽い言葉ではありません。誓いを破ることは、神仏への背きとして重く受け止められる場合がありました。
だからこそ、「あなたの命が惜しいのです」という言葉が、やさしい祈りにも、鋭い皮肉にも聞こえます。表面上は相手を案じていますが、裏側では「あなたは誓いを破ったのですよ」と突きつけているのです。
つまりこの歌は、恨みと愛情が切り離せない状態を詠んだ一首です。相手を責めたい気持ちと、それでも相手の命を惜しむ気持ちが同時にあるため、現代の読者にも鋭く響きます。
表現技法は逆説的な言い回しと詠嘆——「身をば思はず」の怖さを読む
「忘らるる」は、枕詞や掛詞で飾る歌ではありません。むしろ、言い回しのねじれが最大の技法です。自分ではなく相手を案じる形を取りながら、相手の裏切りを強く浮かび上がらせています。
「忘らるる」は、受け身で恋の立場の弱さを示す
「忘らるる」は、忘れられる、という受け身の形です。
恋人から心変わりされ、自分ではどうにもできない立場に置かれていることが、この一語で伝わります。
ただし、この歌は受け身の悲しさだけでは終わりません。そこから一転して、相手の誓いと命へ話を進めるところに強さがあります。
「身をば思はず」は、自分の傷より相手の罪を浮かび上がらせる言葉
「身をば思はず」は、自分の身のことは思わない、という意味です。
本当に何とも思っていないというより、「私が捨てられたことなど問題ではありません」と言うことで、相手の罪を際立たせています。
ここには、恋の苦しさを押し殺した強さがあります。静かな言葉ですが、かなり鋭い一節です。
「誓ひてし」は、過去の約束を突きつける表現
「誓ひてし」は、かつて誓った、という意味です。
「し」は過去の助動詞「き」の連体形で、以前に相手が愛を誓った事実を思い出させています。
この一語があるため、ただの心変わりではなく、誓いを破った裏切りとして恋の痛みが深まります。
「惜しくもあるかな」は、祈りにも皮肉にも聞こえる詠嘆
「かな」は詠嘆の終助詞です。
「あなたの命が惜しいことです」と結ぶことで、相手を思いやるようにも読めます。
しかし、裏を返せば「誓いを破ったあなたは、罰を受けるかもしれませんね」という含みもあります。右近の歌の面白さは、このやさしさと怖さが同居しているところです。
覚え方は「わすら=忘れられる」「ちかひ=破られた誓い」「いのち=相手の命」で押さえる
「忘らるる」は、忘れられる自分、誓った相手、惜しまれる命という流れで覚えると分かりやすい歌です。
「わすら」で忘れられる恋、「みをば」で自分の身、「ちかひ」で破られた誓い、「いのち」で相手の命へつなげましょう。
- 歌番号で覚える:百人一首38番は「忘らるる」
- 作者で覚える:右近は平安時代の女房歌人
- テーマで覚える:誓いを破った恋人への恨みと祈りの歌
- 重要語で覚える:「身をば思はず」は自分の身のことは思わないという意味
- 背景で覚える:神仏に誓った恋の約束を破った相手への歌
- 文法で覚える:「誓ひてし」の「し」は過去の助動詞「き」の連体形
- 決まり字で覚える:「わすら」の三字決まり
語呂合わせにするなら、「忘らるる私より、誓ったあなたの命が惜しい」と覚えると、歌全体の意味がそのまま残ります。
かるたでは「わす」だけではまだ確定しません。「わすら」まで聞くと、この38番の歌だと判断できます。
テストで問われやすい「忘らるる」のポイント
「忘らるる」は、作者、出典、恋の背景、重要語句、助動詞、詠嘆、決まり字が問われやすい歌です。試験では次の10点を押さえておくと安心です。
- 作者は右近
- 出典は『拾遺和歌集』恋四・870番。ただし、底本により部立や番号表記が異なる場合がある
- 歌の種類は、恋人に忘れられた女性の恋の歌
- 「忘らるる」は、忘れられるという受け身
- 「身をば思はず」は、自分の身のことは思わないという意味
- 「誓ひてし」は、かつて誓ったという意味
- 「し」は過去の助動詞「き」の連体形
- 「人の命」は、愛を誓った相手の命
- 「かな」は詠嘆の終助詞
- 決まり字は「わすら」。三字決まりで、ここまで聞くと38番に確定する
試験で差がつく1点目:この歌は「自分がかわいそう」というだけの失恋歌ではありません。誓いを破った相手の命を案じる形で、恨みと皮肉を表しています。
試験で差がつく2点目:「誓ひてし」の「し」は、過去の助動詞「き」の連体形です。相手が以前に誓ったという事実を示します。
試験で差がつく3点目:「人」は一般の人ではなく、愛を誓った相手のことです。ここを取り違えると現代語訳がずれます。
この歌とあわせて読みたい百人一首・関連作品
「忘らるる」とあわせて読みたいのは、20番の元良親王「わびぬれば」です。20番は恋の噂に追い詰められた歌、38番は誓いを破った恋人への恨みと祈りが重なる歌として、恋の苦しさの種類を比べられます。
30番の壬生忠岑「有明の」と並べると、恋人の薄情さをどう詠むかの違いが見えてきます。30番は別れた後の冷たさ、38番は誓いを破った相手への複雑な思いが中心です。
34番の藤原興風「誰をかも」と読むと、人とのつながりを失う寂しさという面でもつながります。34番は昔の友を失う孤独、38番は恋人に忘れられる痛みです。
関連作品としては、『拾遺和歌集』が直接の出典です。また、『伊勢物語』『平中物語』『源氏物語』などの王朝物語を読むと、平安時代の恋愛が、約束・訪れ・心変わりによってどれほど不安定だったかが見えてきます。
百人一首38番「忘らるる」についてよくある質問
「忘らるる」はどんな歌ですか?
恋人に忘れられた女性が、自分のつらさよりも、愛を誓った相手の命が惜しいと詠んだ恋の歌です。
「忘らるる」はどういう意味ですか?
忘れられる、相手に心変わりされるという意味です。恋人から見捨てられた立場を表しています。
「身をば思はず」はどう訳しますか?
「自分の身のことは思わない」と訳します。自分の悲しみを脇へ置くことで、相手が誓いを破った重さを浮かび上がらせています。
「誓ひてし」の「し」は何ですか?
過去の助動詞「き」の連体形です。以前、相手が愛を誓ったことを表しています。
「人の命」は誰の命ですか?
愛を誓った相手の命です。一般の人の命ではなく、作者を忘れた恋人の命を指します。
右近はどんな人ですか?
平安時代の女房歌人です。醍醐天皇の中宮・穏子に仕えたとされ、恋の歌にすぐれた人物として知られています。
「忘らるる」の決まり字は何ですか?
決まり字は「わすら」です。三字決まりなので、「わすら」まで聞くとこの38番の歌だと分かります。
初心者がまず押さえるべき読みどころはどこですか?
「私は捨てられてもよいが、誓いを破ったあなたの命が惜しい」という言い回しです。やさしさと皮肉が同時にあるところが、この歌の鋭さです。
音で覚える「忘らるる」——「わすら」から誓いと命へ
百人一首は、意味だけでなく、声に出して読むことで言葉の流れが残りやすくなります。
「忘らるる」は、「わすら」で忘れられる恋を思い浮かべ、「身をば思はず」で自分の痛みを脇へ置き、「誓ひてし人の命」で相手の誓いと命へ焦点が移る歌です。
決まり字「わすら」の暗記、重要語「身をば思はず」、文法「誓ひてし」をまとめて確認したい方は、音声付きかるたや初心者向け参考書も活用すると理解が深まります。
📖 作品の読みどころが頭に入った今こそ、耳で入るいちばんいいタイミング
解説を読んで内容がつかめている今こそ、プロの朗読で聴くと作品世界が最も鮮明に浮かび上がります。この関心が続いているうちに、一度耳で確かめてみてください。
まとめ:百人一首38番「忘らるる」は何を詠んだ歌なのか
百人一首38番「忘らるる」は、恋人に忘れられた女性が、自分のつらさよりも、かつて愛を誓った相手の命を案じる恋の歌です。
この歌の魅力は、恨みを直接ぶつけず、相手の命を惜しむ形で裏切りを突きつけているところにあります。祈りのようでありながら、同時に鋭い皮肉にも聞こえる一首です。
- 「忘らるる」は百人一首38番の歌
- 作者は右近
- 出典は『拾遺和歌集』恋四・870番。ただし、底本により部立や番号表記が異なる場合がある
- 恋人に忘れられた女性の恋の歌
- 「忘らるる」は、忘れられるという意味
- 「身をば思はず」は、自分の身のことは思わないという意味
- 「誓ひてし」は、かつて誓ったという意味
- 「人の命」は、愛を誓った相手の命を指す
- 決まり字は「わすら」の三字決まり
「忘らるる」は、ただ悲しむだけの失恋歌ではありません。相手を思う心が残っているからこそ、恨みも皮肉も深くなる。右近はその複雑な恋心を、短い一首の中に鋭く閉じ込めています。
参考文献
- 『新編日本古典文学全集 小倉百人一首』小学館
- 『新編日本古典文学全集 拾遺和歌集』小学館
- 『新日本古典文学大系 拾遺和歌集』岩波書店
- 島津忠夫『百人一首』角川ソフィア文庫
- 有吉保『百人一首全訳注』講談社学術文庫
関連記事

【拾遺和歌集】作者(撰者)は誰?時代背景や代表歌から見る三代集の個性
寛弘年間に成立した『拾遺和歌集』の謎に迫ります。花山院親撰説や公任関与説など撰者の議論から、序文を持たない異例の構成、柿本人麻呂尊重の理由まで解説。「滝の音は」など百人一首にも採られた代表歌を通じ、優美でしめやかな歌風の正体を明かします。

【伊勢物語のあらすじと主題】和歌が切り取る「心が揺れた瞬間」のアルバム
平安時代の歌物語『伊勢物語』の全体像を解説。「初冠」「筒井筒」「東下り」など有名な章段を通し、一人の男の人生がどう描かれるかを紐解きます。作者未詳の謎や在原業平との関係、短い話の積み重ねがなぜ一人の物語に見えるのか、その魅力を整理しました。

【平中物語のあらすじ解説】なぜ主人公は愛される?伊勢物語とは違う「失敗」の美学と魅力
恋の成功者ではない、平中という男の魅力を紐解く『平中物語』。短い章段に凝縮された恋愛の失敗や、人間くさい振る舞いを「歌物語」の枠組みで整理します。作者未詳ながら、実在の歌人・平定文の逸話を背景に持つ本作が、今なお親しまれる理由を探ります。

【狭衣物語を解説】作者・あらすじと「かなわぬ恋」が描く悲劇の美学
平安後期の王朝物語『狭衣物語(さごろもものがたり)』を詳しく解説。作者・六条斎院宣旨説の背景や、主人公・狭衣大将を翻弄する源氏宮、飛鳥井の君らとの複雑な恋愛模様を辿ります。源氏物語の影響を受けつつも、より「孤独と喪失」を際立たせた本作独自の魅力を紐解きます。

源氏物語とは?光源氏が歩んだ栄華と喪失の生涯、紫式部が描く平安の「心の機微」
世界最古の長編小説とも称される『源氏物語』。作者・紫式部は、華やかな宮廷生活の裏にある、人の嫉妬や孤独をどう描いたのか?有名な冒頭「いづれの御時にか」の背景から全54帖の流れまで、平安時代中期の文化と共に作品の全体像を整理します。
運営者プロフィール
この記事を書いた人
運営者の杉本 洋平です。大学で日本文学を専攻し、卒業後も古典文学の一次資料や研究書を参照しながら独学を続けています。「作品名は知っているけれど中身がわからない」という入口の壁をなくしたくて、このサイトを立ち上げました。
大切にしていること
- まず全体像から:作品名だけで終わらず、内容・作者・時代・冒頭を最初に整理します。
- 初見でも読みやすく:古典文学が苦手な方でも入りやすいよう、難しい言い回しをできるだけ避けます。
- 作品ごとの違いを大切に:物語、随筆、日記、歌集、紀行文など、それぞれに合った切り口で説明します。
- 混同しやすい点を整理:作者・編者・撰者の違いや、成立時期、似た作品名などをできるだけわかりやすく区別します。
情報の作り方
記事は、岩波文庫・日本古典文学全集などの原典・注釈書、および文化庁をはじめとする公的機関の公開資料を参照しながら編集しています。通説として定着している解釈を中心に取り上げ、解釈が分かれる箇所は「〜と考えられる」など断定を避けた表現を用いています。引用がある場合は範囲を明確にし、出典を示します。
執筆方針の詳細は編集方針をご覧ください。
内容の誤りや改善点のご指摘は、お問合せフォームよりお知らせください。確認のうえ、必要に応じて修正いたします。
