百人一首37番「白露に」は、秋の野に置いた白露が風に吹かれて散る様子を、糸でつなぎとめていない玉がこぼれるようだと詠んだ秋の歌です。
この歌の中心にあるのは、露が消える悲しさだけではありません。風に吹かれた一瞬、白露が宝石のようにきらめきながら散る、そのはかなさと美しさが読みどころです。
この記事では、「白露に」の意味・現代語訳・読み方・覚え方・作者の文屋朝康、そして「白露」「風の吹きしく」「つらぬきとめぬ玉ぞ散りける」のポイントを、初心者にもわかりやすく解説します。
百人一首37番「白露に」の原文・読み方をわかりやすく解説
白露に
風の吹きしく
秋の野は
つらぬきとめぬ
玉ぞ散りける
読み方は「しらつゆに かぜのふきしく あきののは つらぬきとめぬ たまぞちりける」です。
現代の発音に近づけても大きく変わりませんが、「白露」は「しらつゆ」、「吹きしく」は「ふきしく」と読みます。
「秋の野」は、秋の野原です。草の葉に置いた露が、秋風に吹かれてこぼれ散る場面を思い浮かべると、歌の情景が見えやすくなります。
(表は横にスクロールしてご覧ください)
| 項目 | 内容 | ポイント |
|---|---|---|
| 歌番号 | 百人一首37番 | 秋の野の白露が風に散る様子を詠んだ歌 |
| 作者 | 文屋朝康 | 平安時代の歌人。文屋康秀の子とされる |
| 読み方 | しらつゆに かぜのふきしく あきののは つらぬきとめぬ たまぞちりける | 「吹きしく」は、風がしきりに吹くこと |
| 上の句 | 白露に 風の吹きしく 秋の野は | 白露に秋風がしきりに吹きつける野原を描く |
| 下の句 | つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける | 糸でつないでいない玉が散るように、露がこぼれると見る |
| 決まり字 | しら | 二字決まり。「しら」まで聞くとこの37番の歌だと分かる |
| 出典 | 『後撰和歌集』秋中・308番 | ただし、底本により部立や番号表記が異なる場合がある |
「白露に」の意味を現代語訳でわかりやすく解説
「白露に」を現代語訳すると、次のようになります。
白露に風がしきりに吹きつける秋の野原では、まるで糸でつなぎとめていない玉が散り乱れているように、露がこぼれ散っていることだ。
「白露」は、白く光って見える露のことです。草の葉に置いた小さな露の粒が、朝や秋の光を受けて白く輝く様子を思い浮かべると分かりやすくなります。
「風の吹きしく」は、風がしきりに吹く、風が何度も吹きつけるという意味です。ただ風が吹くのではなく、露を散らすほどの秋風が続いています。
「つらぬきとめぬ」は、糸などで貫いてつなぎとめていない、という意味です。ここでは、露を宝石や真珠のような「玉」に見立てています。
「玉ぞ散りける」は、玉が散っていることだなあ、という詠嘆です。実際に玉が散っているのではなく、風に飛ばされる白露を、糸でつないでいない玉がこぼれるように見ています。
この歌は、露が散る悲しさよりも、散る直前のきらめきを見ている歌です。美しいものが、もっとも美しく見える瞬間に消えていく。その秋らしい感覚が、短い言葉の中に重なっています。
文屋朝康とは?文屋康秀の子とされる平安時代の歌人
作者の文屋朝康は、平安時代の歌人です。詳しい生涯には不明点もありますが、百人一首では37番「白露に」の作者として知られています。
文屋朝康は、百人一首22番「吹くからに」の作者である文屋康秀の子とされています。親子で百人一首に歌が採られている点も、覚えやすいポイントです。
文屋康秀の歌が「山風」と「嵐」の言葉遊びで秋風の力を見せるのに対し、文屋朝康の歌は、秋風に散る白露を玉に見立てて、細やかな一瞬の美しさを描いています。
37番「白露に」は、人物の感情を直接語る歌ではありません。けれど、白露が風に散る様子から、秋らしいはかなさや、失われやすい美しさが静かに伝わってきます。
秋の野の白露をどう味わう?つながれていない玉が散る一瞬
「白露に」は、秋の野原を詠んだ季節の歌です。
この歌で描かれるのは、草の葉に置いた露が、風に吹かれてこぼれ散る一瞬です。露の粒は小さく、光を受けると玉のように見えます。
しかし、その玉は糸でつなぎとめられていません。だから風が吹くと、ばらばらに散ってしまいます。
ここに、この歌の美しさがあります。露は宝石のように美しいけれど、宝石のようには残りません。見えたと思った次の瞬間には、風に飛ばされ、消えていくものです。
人の別れや恋の涙を直接詠んだ歌ではありませんが、白露のはかなさが、読む人に別れや思慕の感情を連想させる余地を残しています。だからこそ、自然の歌でありながら、心の奥にも静かに届きます。
表現技法は見立てと係り結び——白露が“つながれていない玉”になる
「白露に」は、露を玉に見立てる表現が中心です。さらに、「玉ぞ散りける」の係り結びを押さえると、歌の詠嘆が分かりやすくなります。
「白露」は、秋の野で一瞬だけ光る小さな玉
「白露」は、白く光って見える露です。
秋の和歌では、露ははかないもの、消えやすいものとしてよく詠まれます。小さく美しいけれど、日が差したり風が吹いたりすれば消えてしまうからです。
この歌でも、白露は秋の美しさと同時に、失われやすさを感じさせる言葉として働いています。
「風の吹きしく」は、露を散らす秋風の動きを作る
「吹きしく」は、しきりに吹く、何度も吹きつけるという意味です。
秋の野にただ露があるだけなら、静かな美しさの歌になります。しかし、そこに風が吹くことで、露が動き、散り、歌に変化が生まれます。
この風があるからこそ、下の句の「玉ぞ散りける」という見立てが生きてきます。
「つらぬきとめぬ玉」は、糸でつないでいない真珠のような露
「つらぬきとめぬ」は、糸などで貫いてつなぎとめていない、という意味です。
「玉」は、宝石や真珠のような美しい粒を指します。草の葉の露が、丸く光る玉のように見えているのです。
糸でつながれていない玉は、少しの衝撃でばらばらにこぼれます。風に散る露の姿を、この比喩で鮮やかに見せています。
「玉ぞ散りける」は、係り結びで詠嘆を強める
「ぞ」は係助詞で、意味を強める働きがあります。
係助詞「ぞ」を受ける結びは連体形になります。この歌では、動詞「散る」の連用形「散り」に、過去・詠嘆の助動詞「けり」の連体形「ける」が続いて、「散りける」となっています。
「玉が散っていることだなあ」と気づくような詠嘆があり、露を見た瞬間の驚きが下の句に残ります。
覚え方は「しら=白露」「かぜ=散る」「たま=つながぬ玉」で押さえる
「白露に」は、秋の野、白露、風、つらぬきとめぬ玉という流れで覚えると分かりやすい歌です。
「しら」で白露、「かぜ」で露を散らす動き、「あきのの」で秋の野原、「たま」で露の比喩へつなげましょう。
- 歌番号で覚える:百人一首37番は「白露に」
- 作者で覚える:文屋朝康は文屋康秀の子とされる歌人
- 季節で覚える:秋の野原と白露を詠んだ歌
- 重要語で覚える:「吹きしく」は、しきりに吹くという意味
- 技法で覚える:白露を、糸でつながれていない玉に見立てている
- 文法で覚える:「ぞ」の係り結びで「散りける」となる
- 決まり字で覚える:「しら」の二字決まり
語呂合わせにするなら、「白露に風、つながぬ玉が散る」と覚えると、歌全体の意味がそのまま残ります。
かるたでは「し」だけではまだ確定しません。「しら」まで聞くと、この37番の歌だと判断できます。
テストで問われやすい「白露に」のポイント
「白露に」は、作者、出典、季節、重要語句、見立て、係り結び、決まり字が問われやすい歌です。試験では次の10点を押さえておくと安心です。
- 作者は文屋朝康
- 出典は『後撰和歌集』秋中・308番。ただし、底本により部立や番号表記が異なる場合がある
- 歌の種類は秋の白露を詠んだ季節の歌
- 「白露」は白く光って見える露
- 「吹きしく」は、しきりに吹くという意味
- 「つらぬきとめぬ」は、糸で貫いてつなぎとめていないという意味
- 「玉」は、露を宝石や真珠のように見立てた表現
- 「ぞ」は係助詞で、結びは連体形の「散りける」
- 恋歌ではなく、秋の自然を中心にした歌として読むのが基本
- 決まり字は「しら」。二字決まりで、ここまで聞くと37番に確定する
試験で差がつく1点目:この歌の「玉」は本物の宝石ではありません。白露を玉に見立てた表現です。
試験で差がつく2点目:「つらぬきとめぬ」は、糸でつないでいないという意味です。だから風に吹かれると、露がばらばらに散るように見えます。
試験で差がつく3点目:「ぞ」の係り結びでは、結びが連体形になります。この歌では「けり」ではなく「ける」となる点を押さえましょう。
この歌とあわせて読みたい百人一首・関連作品
「白露に」とあわせて読みたいのは、22番の文屋康秀「吹くからに」です。22番は秋風が草木をしおれさせる歌、37番は秋風が白露を散らす歌として、親子とされる歌人の秋風の描き方を比べられます。
36番の清原深養父「夏の夜は」と並べると、夏の夜の月と秋の野の露という、季節の移り変わりが見えてきます。36番は短い夏の夜、37番は秋の野のはかなさが中心です。
33番の紀友則「ひさかたの」と読むと、春の桜の散るはかなさと、秋の白露の散るはかなさを比較できます。どちらも、美しいものがとどまらない感覚を持つ歌です。
関連作品としては、『後撰和歌集』が直接の出典です。後撰和歌集の公開記事がない場合は、和歌の流れをつかむ入口として『古今和歌集』や『新古今和歌集』を読むと、露や秋風の表現がどのように洗練されていくかを見通しやすくなります。
百人一首37番「白露に」についてよくある質問
「白露に」はどんな歌ですか?
秋の野に置いた白露が、風に吹かれて玉のように散る一瞬を詠んだ歌です。
この歌は恋の歌ですか?
基本的には恋の歌ではなく、秋の白露を詠んだ季節の歌です。ただし、露のはかなさから別れや涙を連想して読む余地はあります。
「つらぬきとめぬ玉」とは何ですか?
糸でつないでいない玉のことです。この歌では、風に散る白露を、つながれていない真珠や宝石の粒に見立てています。
「吹きしく」はどう訳しますか?
「しきりに吹く」「何度も吹きつける」と訳せます。白露を散らす秋風の動きを表しています。
文屋朝康はどんな人ですか?
平安時代の歌人です。詳しい生涯には不明点もありますが、百人一首22番の作者である文屋康秀の子とされています。
「白露に」の決まり字は何ですか?
決まり字は「しら」です。二字決まりなので、「しら」まで聞くとこの37番の歌だと分かります。
係り結びでは何に注意すればよいですか?
「玉ぞ」の「ぞ」を受けて、結びが連体形になります。「けり」ではなく「ける」になっている点がテストで狙われやすいところです。
初心者がまず押さえるべき読みどころはどこですか?
白露をただの水滴ではなく、糸でつながれていない玉として見ている点です。風でこぼれ散る一瞬に、秋らしいはかなさがあります。
音で覚える「白露に」——「しら」から秋風に散る玉へ
百人一首は、意味だけでなく、声に出して読むことで言葉の流れが残りやすくなります。
「白露に」は、「しら」で白く光る露を思い浮かべ、「風の吹きしく秋の野は」で秋風の動きを受け取り、最後に「つらぬきとめぬ玉ぞ散りける」でこぼれる玉のような露へたどり着く歌です。
決まり字「しら」の暗記、重要語「つらぬきとめぬ」、見立てと係り結びをまとめて確認したい方は、音声付きかるたや初心者向け参考書も活用すると理解が深まります。
📖 作品の読みどころが頭に入った今こそ、耳で入るいちばんいいタイミング
解説を読んで内容がつかめている今こそ、プロの朗読で聴くと作品世界が最も鮮明に浮かび上がります。この関心が続いているうちに、一度耳で確かめてみてください。
まとめ:百人一首37番「白露に」は何を詠んだ歌なのか
百人一首37番「白露に」は、秋の野に置いた白露が風に吹かれて散る様子を、糸でつなぎとめていない玉がこぼれるようだと詠んだ歌です。
この歌の魅力は、露の小さな輝きを、宝石のような「玉」として見ているところにあります。ただし、その玉はつながれていません。風が吹けば、すぐに散ってしまいます。
- 「白露に」は百人一首37番の歌
- 作者は文屋朝康
- 出典は『後撰和歌集』秋中・308番。ただし、底本により部立や番号表記が異なる場合がある
- 秋の野の白露が風に散る様子を詠んだ季節の歌
- 「吹きしく」は、しきりに吹くという意味
- 「つらぬきとめぬ玉」は、糸でつないでいない玉のこと
- 「ぞ」の係り結びで、結びは連体形の「散りける」
- 決まり字は「しら」の二字決まり
「白露に」は、恋や別れを直接語らずに、秋の野の一瞬で失われる美しさを見せる一首です。白露が玉のように光り、風でこぼれ散る情景を思い浮かべると、秋らしいはかなさが静かに伝わってきます。
参考文献
- 『新編日本古典文学全集 小倉百人一首』小学館
- 『新編日本古典文学全集 後撰和歌集』小学館
- 『新日本古典文学大系 後撰和歌集』岩波書店
- 島津忠夫『百人一首』角川ソフィア文庫
- 有吉保『百人一首全訳注』講談社学術文庫
関連記事

古今和歌集とは?紀貫之ら撰者が整えた「平安の美意識」|内容・時代を整理
平安時代前期に成立した最初の勅撰和歌集『古今和歌集』の本質を解説。万葉集の力強さとは対照的な、感情を美しく律する「洗練された表現」の魅力に迫ります。紀貫之による仮名序の意味や撰者の役割、四季と恋を軸にした歌集の全体像をわかりやすくまとめました。

【新古今和歌集】特徴・時代・内容を3分で解説|撰者や仮名序もわかりやすく整理
新古今和歌集の特徴・時代・内容を3分でわかりやすく整理。藤原定家ら撰者が関わった鎌倉初期の勅撰和歌集として、本歌取りや余情の美しさ、四季や恋をめぐる歌風まで初めての人向けに解説します。

【千載和歌集の読みどころ】古今集と新古今集を繋ぐ「寂しさ」の正体と俊成の美学
八代集の第七、後白河院の院宣で編まれた『千載和歌集』の全体像がわかります。端正な形式の中に平安末期らしい心の揺れが滲む、独自の歌風を詳しく紹介。有心・幽玄の先駆けとなった俊成の選び方や、四季・恋の部立から見える当時の感受性を解説します。

古典文学の作品一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学作品を五十音順(あいうえお順)で探せる索引ページです。物語、日記、和歌集から軍記物語、説話、紀行まで、公開済みの解説記事を網羅。読みたい作品を名前からすぐに見つけ、3分で概要を把握できます。

古典文学の作者一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学を彩る作者・歌人・俳人たちの五十音順索引ページです。紫式部や清少納言、松尾芭蕉など、公開済みの人物解説記事を網羅。生い立ちや作風、代表作の背景から古典の世界を深掘りしたい方におすすめです。
運営者プロフィール
この記事を書いた人
運営者の杉本 洋平です。大学で日本文学を専攻し、卒業後も古典文学の一次資料や研究書を参照しながら独学を続けています。「作品名は知っているけれど中身がわからない」という入口の壁をなくしたくて、このサイトを立ち上げました。
大切にしていること
- まず全体像から:作品名だけで終わらず、内容・作者・時代・冒頭を最初に整理します。
- 初見でも読みやすく:古典文学が苦手な方でも入りやすいよう、難しい言い回しをできるだけ避けます。
- 作品ごとの違いを大切に:物語、随筆、日記、歌集、紀行文など、それぞれに合った切り口で説明します。
- 混同しやすい点を整理:作者・編者・撰者の違いや、成立時期、似た作品名などをできるだけわかりやすく区別します。
情報の作り方
記事は、岩波文庫・日本古典文学全集などの原典・注釈書、および文化庁をはじめとする公的機関の公開資料を参照しながら編集しています。通説として定着している解釈を中心に取り上げ、解釈が分かれる箇所は「〜と考えられる」など断定を避けた表現を用いています。引用がある場合は範囲を明確にし、出典を示します。
執筆方針の詳細は編集方針をご覧ください。
内容の誤りや改善点のご指摘は、お問合せフォームよりお知らせください。確認のうえ、必要に応じて修正いたします。
