百人一首58番「有馬山」は、相手に「私を忘れたのか」と疑われたとき、「どうしてあなたを忘れることがありましょうか」と返した恋の返歌です。
この歌の読みどころは、有馬山・猪名の笹原・風の音という自然の情景を使いながら、相手への返事をやわらかく、しかしはっきり伝えているところにあります。
この記事では、「有馬山」の意味・現代語訳・読み方・覚え方・作者の大弐三位、そして「いでそよ」「忘れやはする」「猪名の笹原」の表現技法を、初心者にもわかりやすく解説します。
百人一首58番「有馬山」の原文・読み方をわかりやすく解説
有馬山
猪名の笹原
風吹けば
いでそよ人を
忘れやはする
歴史的仮名遣いに沿った読み方は「ありまやま ゐなのささはら かぜふけば いでそよひとを わすれやはする」です。
現代の発音に近づけると、「ゐな」は「いな」と読みます。「やは」は反語を作る表現で、「忘れるだろうか、いや忘れない」という意味になります。
「有馬山」と「猪名の笹原」は、摂津国を思わせる地名です。猪名の笹原は、猪名川流域、現在の兵庫県尼崎市・伊丹市・川西市あたりと関わる地名として説明されることがあります。この歌では、笹原に風が吹いて「そよ」と鳴る情景が、恋の返事の言葉につながっていきます。
(表は横にスクロールしてご覧ください)
| 項目 | 内容 | ポイント |
|---|---|---|
| 歌番号 | 百人一首58番 | 忘れたのではと疑う相手に、忘れるはずがないと返す恋の歌 |
| 作者 | 大弐三位 | 紫式部の娘とされる平安時代中期の女性歌人 |
| 読み方 | ありまやま ゐなのささはら かぜふけば いでそよひとを わすれやはする | 「ゐな」は現代では「いな」と読む |
| 上の句 | 有馬山 猪名の笹原 風吹けば | 笹原に風が吹き、そよそよと音がする情景を置く |
| 下の句 | いでそよ人を 忘れやはする | 「それですよ、どうしてあなたを忘れましょうか」と返す |
| 決まり字 | ありま | 三字決まり。「あらざ」「あらし」などと聞き分ける |
| 出典 | 『後拾遺和歌集』恋二・709番 | 相手から忘れたのではと疑われた返歌として読むと分かりやすい |
「有馬山」の意味を現代語訳でわかりやすく解説
「有馬山」を現代語訳すると、次のようになります。
有馬山の近くの猪名の笹原に風が吹くと、笹がそよそよと音を立てます。そうですよ、どうして私があなたのことを忘れたりするでしょうか。いいえ、忘れるはずがありません。
「有馬山」は、摂津国の歌枕として知られる地名です。ここでは、自然の情景を出しながら、下の句の「いでそよ」へつなぐ役割を持っています。
「猪名の笹原」は、猪名川周辺の笹原を思わせる表現です。風が吹くと笹がそよそよと鳴る、その音が次の「そよ」に響いていきます。
「いでそよ」は、さあ、それですよ、まったくその通りですよ、というような受け答えの言葉です。笹の音「そよ」とも響き合っています。
「人を」は、ここでは恋の相手を指すと読むと自然です。一般の人ではなく、問いかけてきた相手への返事になっています。
「忘れやはする」は、忘れるだろうか、いや忘れはしない、という反語です。「やは」があるため、単なる疑問ではなく、強い否定として読みます。
大弐三位とは?紫式部の娘として知られる平安中期の女性歌人
作者の大弐三位は、平安時代中期の女性歌人です。紫式部の娘とされ、藤原賢子とも呼ばれます。
母の紫式部は『源氏物語』の作者として有名ですが、大弐三位自身もすぐれた歌人として知られています。宮廷に仕え、後冷泉天皇の乳母となった人物としても伝わります。
「大弐三位」という呼び名は、夫の大宰大弐だった高階成章との関係や、本人が三位に叙されたことに由来するとされます。古典文学では、女性作者が実名ではなく、官職や家族関係に関わる名で呼ばれることがよくあります。
百人一首58番「有馬山」は、相手への返事を自然の音に乗せて返す一首です。母の紫式部とは違った形で、会話の機微を和歌に仕立てる巧みさが見えます。
疑われた恋にどう返す?「忘れやはする」に込めた強い否定
「有馬山」は、相手に「私を忘れたのではないか」と疑われたときの返歌として読むと、歌の流れが分かりやすくなります。
この歌の話者は、ただ「忘れていません」と直接言うのではありません。有馬山、猪名の笹原、風にそよぐ笹という情景を置いてから、「いでそよ」と返します。
この遠回しな言い方が、王朝和歌らしいところです。疑われたことに少し反発しながらも、相手を突き放すのではなく、言葉遊びを交えてやわらかく返しています。
「忘れやはする」は、どうして忘れたりするでしょうか、いや忘れません、という強い否定です。相手への気持ちは変わっていない、と歌の最後ではっきり伝えています。
この歌の面白さは、恋の返事を、笹の葉が風にそよぐ音へ託しているところにあります。直接否定せず、自然描写と言葉の機知で返すところに、王朝和歌の会話術が感じられます。
「有馬山」「猪名の笹原」「いでそよ」を読む——序詞・掛詞的表現・反語の働き
「有馬山」は、地名をただ並べた歌ではありません。上の句は、笹がそよぐ音を導き、その音が下の句の「いでそよ」へ接続する序詞として働きます。序詞・掛詞的表現・反語を押さえると、歌の仕組みが見えやすくなります。
「有馬山 猪名の笹原 風吹けば」は「いでそよ」へつながる序詞として働く
序詞とは、ある言葉を導くために置かれる前置きのような表現です。
この歌では、有馬山の近くの猪名の笹原に風が吹く情景が、笹のそよぐ音を導きます。
その音が「いでそよ」へつながるため、上の句は単なる風景ではなく、恋の返事へ入る準備になっています。
「有馬山」は歌枕として、場面に広がりを与える
「有馬山」は、地名としての働きだけでなく、和歌に情緒を添える歌枕としても使われます。
有馬山という地名を置くことで、歌は単なる会話ではなく、広い自然の情景をともなった返歌になります。
地名、笹原、風の音が重なることで、短い返事に奥行きが出ています。
「いでそよ」は、笹の音と返事が響き合う掛詞的表現
「いで」は、さあ、さて、というように言葉を起こす表現です。
「そよ」は、笹の葉が鳴る音であると同時に、「そうですよ」と受けるような響きも持ちます。
そのため「いでそよ」は、自然の音から恋の返事へ移る大切な言葉です。
「忘れやはする」は、反語で強く否定する
「やは」は反語を作る表現です。
「忘れやはする」は、忘れるだろうか、いや忘れはしない、という意味になります。
最後に反語で言い切ることで、相手への返事がやわらかいだけでなく、はっきりしたものになります。
覚え方は「有馬山→猪名の笹原→そよ→忘れない」で押さえる
「有馬山」は、地名から情景、音、恋の返事へ進む流れで覚えると分かりやすい歌です。
「有馬山」で場所、「猪名の笹原」で笹原、「風吹けば」で風の動き、「いでそよ」で笹の音と返事、「忘れやはする」で忘れないという結論へつなげましょう。
- 歌番号で覚える:百人一首58番は「有馬山」
- 作者で覚える:大弐三位は紫式部の娘とされる女性歌人
- テーマで覚える:忘れたのではと疑う相手に、忘れるはずがないと返す恋の歌
- 重要語で覚える:「いでそよ」は、笹の音と返事が響き合う表現
- 文法で覚える:「忘れやはする」は反語で、忘れはしないという意味
- 表現で覚える:上の句は「いでそよ」へつながる序詞として働く
- 決まり字で覚える:「ありま」の三字決まり
記憶フレーズにするなら、「ありまの笹がそよ、忘れない」と覚えると、上の句と下の句のつながりが残ります。
かるたでは「あ」から始まる歌が多いため、「ありま」まで聞いて判断します。「あらざ」「あらし」と混同しないようにしましょう。
テスト対策は4点でOK——序詞・いでそよ・忘れやはする・決まり字
「有馬山」は、地名・序詞・反語・決まり字が問われやすい歌です。まずは次の4点を押さえると整理しやすくなります。
- 「有馬山 猪名の笹原 風吹けば」は、「いでそよ」へつながる序詞として働く
- 「いでそよ」は、笹の音と相手への返事が響き合う重要語
- 「忘れやはする」は、忘れるだろうか、いや忘れないという反語
- 決まり字は「ありま」。あ行の他の歌と聞き分ける
あわせて、作者は大弐三位、出典は『後拾遺和歌集』恋二・709番、相手から忘れたのではと疑われた返歌として読むと分かりやすい、と整理しておきましょう。
試験で差がつく1点目:「いでそよ」をただの掛け声として流さず、笹の音「そよ」と返事の「そよ」が響く表現として押さえましょう。
試験で差がつく2点目:「忘れやはする」は疑問ではなく反語です。意味は「忘れはしない」となります。
試験で差がつく3点目:大弐三位は紫式部の娘とされます。57番の紫式部「めぐり逢ひて」と続けて覚えると、母娘の歌として印象に残ります。
この歌とあわせて読みたい百人一首・関連作品
「有馬山」とあわせて読みたいのは、57番の紫式部「めぐり逢ひて」です。57番は紫式部、58番はその娘とされる大弐三位の歌なので、母娘の百人一首として続けて読むと印象に残ります。
38番の右近「忘らるる」と比べると、38番は忘れられた後の恨み、58番は忘れたのではと疑われたときの返事です。同じ「忘れる」でも、恋の立場が大きく違います。
54番の儀同三司母「忘れじの」と並べると、「忘れない」という誓いへの不安と、「忘れていない」と返す歌の違いが見えてきます。恋の中で「忘れる」という言葉がどれほど重いかが分かります。
関連作品としては、『後拾遺和歌集』が直接の出典です。大弐三位を知るうえでは、母である紫式部の記事や『紫式部日記』、紫式部周辺の宮廷文化をあわせて読むと理解が広がります。
百人一首58番「有馬山」についてよくある質問
この歌は恋の歌ですか?
恋の歌として読むのが自然です。相手に忘れたのではと疑われ、それに対して忘れるはずがないと返している歌です。
「いでそよ」はどう訳せばよいですか?
「さあ、そうですよ」「まったくその通りですよ」といった返事の言葉として訳せます。笹が風に鳴る「そよ」という音とも響き合っています。
「人を」は誰を指していますか?
一般の人ではなく、恋の相手を指すと読むのが自然です。相手からの疑いに対する返事として歌全体が組み立てられています。
「忘れやはする」はなぜ「忘れない」になるのですか?
「やは」が反語を作るためです。忘れるだろうか、いや忘れはしない、という強い否定になります。
紫式部の歌と続けて読むと何が面白いですか?
57番は紫式部、58番は大弐三位の歌です。母娘とされる二人の歌が続くため、百人一首の並びとしても覚えやすくなります。
大人が読むと面白いポイントはどこですか?
相手の疑いに対して、直接怒るのではなく、笹の音と言葉遊びで返しているところです。恋の駆け引きと和歌の機知が一首の中に同居しています。
決まり字「ありま」で覚える——笹がそよげば、忘れない
百人一首は、意味だけでなく、声に出して読むことで言葉の流れが残りやすくなります。
「有馬山」は、「ありま」で場所をつかみ、「猪名の笹原 風吹けば」で笹がそよぐ情景を思い浮かべ、「いでそよ人を 忘れやはする」で忘れないという返事へ進む歌です。
決まり字「ありま」、重要語「いでそよ」、反語「忘れやはする」を耳で確認したい方は、音声付きかるたや初心者向け参考書も活用すると理解が深まります。
📖 作品の読みどころが頭に入った今こそ、耳で入るいちばんいいタイミング
解説を読んで内容がつかめている今こそ、プロの朗読で聴くと作品世界が最も鮮明に浮かび上がります。この関心が続いているうちに、一度耳で確かめてみてください。
まとめ:百人一首58番「有馬山」は何を詠んだ歌なのか
百人一首58番「有馬山」は、相手から忘れたのではと疑われたとき、どうしてあなたを忘れることがありましょうかと返した恋の歌です。
この歌の魅力は、有馬山や猪名の笹原という情景から、笹の音「そよ」を経て、相手への返事へ自然につなげているところにあります。
- 作者は大弐三位
- 出典は『後拾遺和歌集』恋二・709番
- 「いでそよ」は、笹の音と返事が響き合う重要表現
- 「忘れやはする」は、忘れはしないという反語
「有馬山」は、自然の音を使って恋の返事をする、機知に富んだ一首です。笹が風にそよぐように言葉が揺れながらも、最後には「忘れない」という思いがはっきり伝わってきます。
参考文献
- 『新編日本古典文学全集 小倉百人一首』小学館
- 『新編日本古典文学全集 後拾遺和歌集』小学館
- 『新日本古典文学大系 後拾遺和歌集』岩波書店
- 『新編日本古典文学全集 源氏物語』小学館
- 島津忠夫『百人一首』角川ソフィア文庫
関連記事

後拾遺和歌集とは?撰者・藤原通俊が「個人の心」を勅撰集に刻んだ理由
一人の撰者によって統一された美意識を持つ『後拾遺和歌集』。古今・後撰・拾遺の三代集に続く本作が、なぜ当時の歌壇で議論を呼んだのか。赤染衛門や周防内侍らの代表歌を通して、四季の景物以上に「待つ苦しさ」や「恋の痛み」が響く理由を解説します。

紫式部とは?源氏物語の作者が見た「心の裏側」。生涯・代表作・本名を整理
平安の才女・紫式部の本質を解説。華やかな宮廷の裏で人が飲み込む「言えない感情」に最も敏感だった彼女の眼差しを紐解きます。源氏物語に込めた心理描写の凄さや、謎に包まれた本名の由来、清少納言との違いまで。物語の入口となる作者の実像に迫ります。

紫式部日記の内容・作者・時代を整理|なぜ彼女は宮廷生活を冷静に描いたのか?
紫式部日記のあらすじと読みどころを専門サイトの視点で整理。藤原道長の全盛期、最も洗練された平安宮廷の空気を伝えつつ、物語作家としての顔とは異なる「一人の女性」のリアルな葛藤を浮き彫りにします。有名な冒頭の情景や人物相関図も紹介。

源氏物語とは?光源氏が歩んだ栄華と喪失の生涯、紫式部が描く平安の「心の機微」
世界最古の長編小説とも称される『源氏物語』。作者・紫式部は、華やかな宮廷生活の裏にある、人の嫉妬や孤独をどう描いたのか?有名な冒頭「いづれの御時にか」の背景から全54帖の流れまで、平安時代中期の文化と共に作品の全体像を整理します。

古典文学の作者一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学を彩る作者・歌人・俳人たちの五十音順索引ページです。紫式部や清少納言、松尾芭蕉など、公開済みの人物解説記事を網羅。生い立ちや作風、代表作の背景から古典の世界を深掘りしたい方におすすめです。
運営者プロフィール
この記事を書いた人
運営者の杉本 洋平です。大学で日本文学を専攻し、卒業後も古典文学の一次資料や研究書を参照しながら独学を続けています。「作品名は知っているけれど中身がわからない」という入口の壁をなくしたくて、このサイトを立ち上げました。
大切にしていること
- まず全体像から:作品名だけで終わらず、内容・作者・時代・冒頭を最初に整理します。
- 初見でも読みやすく:古典文学が苦手な方でも入りやすいよう、難しい言い回しをできるだけ避けます。
- 作品ごとの違いを大切に:物語、随筆、日記、歌集、紀行文など、それぞれに合った切り口で説明します。
- 混同しやすい点を整理:作者・編者・撰者の違いや、成立時期、似た作品名などをできるだけわかりやすく区別します。
情報の作り方
記事は、岩波文庫・日本古典文学全集などの原典・注釈書、および文化庁をはじめとする公的機関の公開資料を参照しながら編集しています。通説として定着している解釈を中心に取り上げ、解釈が分かれる箇所は「〜と考えられる」など断定を避けた表現を用いています。引用がある場合は範囲を明確にし、出典を示します。
執筆方針の詳細は編集方針をご覧ください。
内容の誤りや改善点のご指摘は、お問合せフォームよりお知らせください。確認のうえ、必要に応じて修正いたします。
