百人一首74番「うかりける」は、つれない相手の心がやわらぐよう初瀬に祈ったのに、かえって恋のつらさが激しくなったように感じる歌です。
この歌の読みどころは、「祈ったのに報われない」という恋の苦しみを、初瀬の山おろしという激しい風に重ねているところにあります。本当に祈りのせいで相手が冷たくなったというより、祈りが逆向きに働いたように感じる恋の皮肉が詠まれています。
この記事では、「うかりける」の意味・現代語訳・読み方・覚え方・作者の源俊頼、そして「初瀬」「山おろし」「はげしかれとは祈らぬものを」の読みどころを、初心者にもわかりやすく解説します。
- 百人一首74番「うかりける」の原文・読み方をわかりやすく解説
- 「うかりける」の意味を現代語訳でわかりやすく解説
- 源俊頼とは?『金葉和歌集』を撰んだ平安後期の歌人
- 初瀬に祈ったのになぜつらい?山おろしに重ねた恋の皮肉
- 「初瀬」「山おろし」「はげしかれ」を読む——祈りと恋のつれなさ
- 覚え方は「うか=つれない人、初瀬に祈ったのに激しい」で押さえる
- テスト対策は5点でOK——初瀬・山おろし・はげしかれ・決まり字
- 71番・72番・65番と比べて読む——風・波・名に表れる恋のつらさ
- 百人一首74番「うかりける」についてよくある質問
- 決まり字「うか」で覚える——初瀬に祈ったのに、恋は激しい
- まとめ:百人一首74番「うかりける」は何を詠んだ歌なのか
百人一首74番「うかりける」の原文・読み方をわかりやすく解説
うかりける
人を初瀬の
山おろしよ
はげしかれとは
祈らぬものを
歴史的仮名遣いに沿った読み方は「うかりける ひとをはつせの やまおろしよ はげしかれとは いのらぬものを」です。
現代の発音に近づけても、大きく変わるところは多くありません。「初瀬」は「はつせ」、「山おろし」は山から吹き下ろす強い風を意味します。百人一首の読み上げでは「うかりける ひとをはつせの」の流れを耳で覚えるとよいでしょう。
「うかりける人」は、つれなかった人、冷たかった人という意味です。ここでは、恋の相手が思いどおりに振り向いてくれない苦しみが歌の出発点になっています。
(表は横にスクロールしてご覧ください)
| 項目 | 内容 | ポイント |
|---|---|---|
| 歌番号 | 百人一首74番 | つれない恋の相手と、初瀬の山おろしを重ねた恋の歌 |
| 作者 | 源俊頼朝臣 | 平安時代後期の歌人。『金葉和歌集』の撰者として知られる |
| 読み方 | うかりける ひとをはつせの やまおろしよ はげしかれとは いのらぬものを | 「初瀬」は奈良の長谷寺周辺を連想させる歌枕 |
| 上の句 | うかりける 人を初瀬の 山おろしよ | つれない人について初瀬で祈ったのに、山おろしよ、という呼びかけ |
| 下の句 | はげしかれとは 祈らぬものを | つれなさが激しくなれとは祈らなかったのに、という嘆き |
| 決まり字 | うか | 二字決まり。65番「うら」と聞き分ける |
| 出典 | 『千載和歌集』恋二・708番 | 初瀬への祈りと、恋の相手のつれなさを重ねた歌。歌番号は底本により表記が異なる場合がある |
「うかりける」の意味を現代語訳でわかりやすく解説
「うかりける」を現代語訳すると、次のようになります。
つれなかったあの人の心がやわらぐようにと初瀬に祈ったのに、初瀬の山おろしよ、あの人のつれなさがさらに激しくなれとは祈らなかったのになあ。
「うかりける」は、つれなかった、冷たかった、思うようにならなかった、という意味です。ここでは、恋の相手が自分に心を寄せてくれない苦しみを表します。
「人」は、一般の人ではなく、恋の相手を指します。誰かを広く指すのではなく、作者が思いを寄せる相手と考えると自然です。
「初瀬」は、奈良の長谷寺周辺を連想させる地名です。長谷寺は観音信仰の霊場として知られ、恋の願いを祈る場としても和歌に登場します。
「山おろし」は、山から吹き下ろす激しい風です。ここでは、初瀬の山から吹く強い風と、相手のつれなさの激しさが重ねられています。
「はげしかれとは祈らぬものを」は、激しくなれとは祈らなかったのに、という意味です。恋がかなうように祈ったはずなのに、結果は逆に感じられる。その皮肉な嘆きが、この歌の中心です。
源俊頼とは?『金葉和歌集』を撰んだ平安後期の歌人
作者の源俊頼朝臣は、平安時代後期の歌人です。百人一首では「源俊頼朝臣」と表記されます。
源俊頼は、勅撰和歌集である『金葉和歌集』の撰者として知られます。和歌の革新性や技巧を重んじた歌人としても位置づけられ、後の和歌史にも影響を与えました。
父は源経信で、百人一首71番「夕されば」の作者でもあります。つまり、71番の大納言経信と74番の源俊頼は親子として覚えることもできます。
74番「うかりける」は、技巧だけでなく、恋が思うようにならない苦しさを、初瀬の山おろしという自然の激しさへ重ねた歌です。俊頼らしい言葉の組み立てと、恋の切実さが同時に表れています。
初瀬に祈ったのになぜつらい?山おろしに重ねた恋の皮肉
「うかりける」は、恋の相手がつれないため、初瀬に祈ったという背景を持つ歌です。
祈った目的は、相手のつれなさがやわらぐことだったはずです。ところが、歌では「はげしかれとは祈らぬものを」と言っています。
これは、祈った結果、相手のつれなさがさらに激しくなったように感じているということです。もちろん、本当に祈りのせいで相手が冷たくなったというより、恋がかなわない苦しさをそう感じているのです。
ここで効いているのが「初瀬の山おろし」です。山から吹き下ろす激しい風は、相手の冷たさや恋のつらさを象徴するように働いています。
この歌は、相手を直接責めるだけの歌ではありません。祈ったのに報われない、むしろ逆に苦しくなったように思える。そのやり場のない気持ちを、初瀬の風へ向けて嘆いているのです。
「初瀬」「山おろし」「はげしかれ」を読む——祈りと恋のつれなさ
「うかりける」は、地名の連想や呼びかけ、山おろしへの見立てが重要な歌です。初瀬という祈りの場、山おろしという激しい風、そして「祈らなかったのに」という嘆きが結びついて、恋の皮肉を作っています。
「うかりける」は、相手のつれなさを表す
「憂し」は、つらい、いやだ、思うようにならない、という意味を持ちます。
「うかりける人」は、つれなかった人、冷たかった人という意味です。
恋の相手が自分の思いに応えてくれないところから、この歌は始まっています。
「初瀬」は、祈りの場所として働く
初瀬は、奈良の長谷寺周辺を思わせる地名です。
長谷寺は観音信仰の霊場として知られ、願いをかける場所として和歌にも登場します。
この歌では、恋がかなうように祈った場所として初瀬が使われています。
「山おろし」は、激しい風と恋のつらさを重ねる
「山おろし」は、山から吹き下ろす強い風です。
初瀬の山おろしの激しさが、恋の相手のつれなさの激しさと重なります。
風の冷たさ・強さを通して、恋の苦しみが体感的に伝わってきます。
「はげしかれ」は、風にも相手の態度にも響く
「はげし」は、勢いが強い、激しいという意味です。
表面上は山おろしの激しさを思わせますが、同時に、恋の相手のつれなさが激しいことにもつながります。
自然の激しさと恋のつらさを重ねるところが、この歌の読みどころです。
「祈らぬものを」は、願いが逆向きになったような嘆き
「祈らぬものを」は、祈らなかったのに、という意味です。
相手の心がやわらぐように祈ったはずなのに、つれなさが激しくなったように感じる。
ここには、祈りが報われない悲しさと、少し皮肉な嘆きが込められています。
覚え方は「うか=つれない人、初瀬に祈ったのに激しい」で押さえる
「うかりける」は、つれない人・初瀬・山おろし・激しさ・祈らなかったのに、という流れで覚えると分かりやすい歌です。
「うかりける」で相手のつれなさ、「人を初瀬の」で祈りの場所、「山おろしよ」で激しい風、「はげしかれとは」で相手の態度の激しさ、「祈らぬものを」で願いが逆向きになったような嘆きへつなげましょう。
- 歌番号で覚える:百人一首74番は「うかりける」
- 作者で覚える:源俊頼朝臣は『金葉和歌集』の撰者
- 場所で覚える:「初瀬」は祈りの場として出る
- 重要語で覚える:「うかりける人」は、つれなかった恋の相手
- 重要語で覚える:「山おろし」は、山から吹き下ろす激しい風
- 読みどころで覚える:祈ったのに、相手のつれなさが激しく感じられる歌
- 決まり字で覚える:「うか」の二字決まり
記憶フレーズにするなら、「うか=憂い人へ祈ったのに、山おろし」と覚えると、決まり字と歌意がつながります。
かるたでは、65番「恨みわび」が「うら」、74番「うかりける」が「うか」です。「う」だけでは決まらないので、二音目まで聞き分けましょう。
テスト対策は5点でOK——初瀬・山おろし・はげしかれ・決まり字
「うかりける」は、語句の意味と歌の背景が問われやすい歌です。まずは次の5点を押さえると整理しやすくなります。
- 作者は源俊頼朝臣。『金葉和歌集』の撰者として知られる
- 「初瀬」は、長谷寺周辺を思わせる祈りの地
- 「山おろし」は、山から吹き下ろす激しい風
- 「はげしかれ」は、風と相手のつれなさの両方に響く
- 決まり字は「うか」。65番「うら」と聞き分ける
あわせて、出典は『千載和歌集』恋二・708番、恋の相手のつれなさを初瀬の山おろしに重ねた歌として整理しておきましょう。
試験で差がつく1点目:「初瀬」は単なる地名ではなく、祈りの場所として働いています。
試験で差がつく2点目:「はげしかれ」は、山おろしの激しさと、恋の相手のつれなさの激しさを重ねて読むと自然です。
試験で差がつく3点目:「祈らぬものを」は、相手の冷たさが激しくなれとは祈らなかったのに、という嘆きです。
71番・72番・65番と比べて読む——風・波・名に表れる恋のつらさ
「うかりける」とあわせて読みたいのは、71番の大納言経信「夕されば」です。71番は秋風の音を詠む歌、74番は初瀬の山おろしの激しさを恋のつらさに重ねる歌です。親子の歌人として、源経信と源俊頼をあわせて覚えるのもよいでしょう。
72番の祐子内親王家紀伊「音に聞く」と比べると、72番はあだ波に心をかけまいとする歌、74番はつれない相手の心がさらに激しく感じられる歌です。どちらも自然の言葉を使って恋の苦しさを表しています。
65番の相模「恨みわび」と読むと、65番は恋で自分の名が朽ちることを惜しむ歌、74番は祈ったのに相手のつれなさが激しくなるように感じる歌です。恋のつらさが、評判へ向かう歌と、祈りへ向かう歌として分けて読めます。
関連作品としては、この歌の出典である『千載和歌集』が重要です。また、源俊頼の歌風を知るには、俊頼が撰んだ『金葉和歌集』や、源俊頼本人の記事もよい入口になります。
百人一首74番「うかりける」についてよくある質問
この歌は本当に罰が当たったという意味ですか?
罰そのものを直接詠んだ歌ではありません。恋がうまくいかず、祈ったのに逆に苦しくなったように感じる気持ちを、山おろしの激しさに重ねています。
「初瀬」はなぜ出てくるのですか?
初瀬は長谷寺周辺を思わせる祈りの地です。恋の相手のつれなさがやわらぐように祈った場所として使われています。
「山おろし」は恋の相手のことですか?
直接は山から吹き下ろす強い風です。ただし、その激しさが恋の相手のつれなさと重ねられているため、自然描写だけではありません。
「はげしかれとは祈らぬものを」はどう訳すと自然ですか?
「つれなさが激しくなれとは祈らなかったのに」と訳すと自然です。恋がかなうように祈ったはずなのに、逆に苦しさが増したように感じています。
この歌は相手を責めている歌ですか?
相手のつれなさへの嘆きはありますが、それだけではありません。祈りが報われないやり場のなさを、初瀬の山おろしへ向けている歌です。
大人が読むと面白いポイントはどこですか?
努力や祈りが必ず報われるとは限らない、という苦さがあるところです。恋愛だけでなく、「願った結果が思いどおりにならない」経験としても読めます。
決まり字「うか」で覚える——初瀬に祈ったのに、恋は激しい
百人一首は、意味だけでなく、声に出して読むことで言葉の流れが残りやすくなります。
「うかりける」は、「うか」で歌を取り、「人を初瀬の 山おろしよ」で祈りの場所と激しい風を思い浮かべ、「はげしかれとは 祈らぬものを」で恋の嘆きへ進む歌です。
決まり字「うか」、重要語「初瀬」「山おろし」、結びの「祈らぬものを」を耳で確認したい方は、音声付きかるたや初心者向け参考書も活用すると理解が深まります。
📖 作品の読みどころが頭に入った今こそ、耳で入るいちばんいいタイミング
解説を読んで内容がつかめている今こそ、プロの朗読で聴くと作品世界が最も鮮明に浮かび上がります。この関心が続いているうちに、一度耳で確かめてみてください。
まとめ:百人一首74番「うかりける」は何を詠んだ歌なのか
百人一首74番「うかりける」は、つれない恋の相手の心がやわらぐよう初瀬に祈ったのに、かえってそのつれなさが激しくなったように感じる歌です。
この歌の魅力は、恋のつらさを、初瀬の山おろしという激しい自然の風に重ねているところにあります。祈ったのに報われない、むしろ逆に苦しくなったように感じる。その皮肉な悲しみが、短い言葉の中に込められています。
- 作者は源俊頼朝臣
- 出典は『千載和歌集』恋二・708番
- 「うかりける人」は、つれなかった恋の相手
- 「初瀬」は、祈りの場所として働く
- 「山おろし」は、激しい風と恋のつらさを重ねる
- 決まり字は「うか」の二字決まり
「うかりける」は、恋の願いが届かないつらさを、信仰の場所と山風の激しさで表した一首です。初瀬に祈ったのに、恋はいっそう厳しく感じられる。そのやり場のない嘆きに注目すると、源俊頼の歌の切実さが見えてきます。
参考文献
- 『新編日本古典文学全集 小倉百人一首』小学館
- 『新編日本古典文学全集 千載和歌集』小学館
- 『新日本古典文学大系 千載和歌集』岩波書店
- 『新編日本古典文学全集 金葉和歌集』小学館
- 島津忠夫『百人一首』角川ソフィア文庫
関連記事

【千載和歌集の読みどころ】古今集と新古今集を繋ぐ「寂しさ」の正体と俊成の美学
八代集の第七、後白河院の院宣で編まれた『千載和歌集』の全体像がわかります。端正な形式の中に平安末期らしい心の揺れが滲む、独自の歌風を詳しく紹介。有心・幽玄の先駆けとなった俊成の選び方や、四季・恋の部立から見える当時の感受性を解説します。

源俊頼の代表歌と作風|なぜ彼は「山桜を滝」に見立てる斬新な歌を詠んだのか?
古典の教養を血肉にしながら、誰も成し得なかった比喩や表現を追求した源俊頼。名歌「山桜 咲きそめしより…」に見る景色の更新や、ライバル藤原基俊との対照的な立ち位置を解説します。堀河歌壇の中心で彼が求めた「珍しき節」と、和歌史における転換点を辿ります。

【金葉和歌集の特徴】古今集の枠を超えた「日常の美」とは?撰者・俊頼の革新性
院政期歌壇の勢いを映す『金葉和歌集』。田園風景や旅の情感、知的な機知など、従来の勅撰集よりも「生きた感覚」を重視した歌風が魅力です。初度本・二度本・三奏本の違いや、大納言経信・小式部内侍らの代表歌を通して、和歌史の転換点となった本作を紐解きます。

古典文学の作品一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学作品を五十音順(あいうえお順)で探せる索引ページです。物語、日記、和歌集から軍記物語、説話、紀行まで、公開済みの解説記事を網羅。読みたい作品を名前からすぐに見つけ、3分で概要を把握できます。

古典文学の作者一覧|五十音から読める索引ページ
日本の古典文学を彩る作者・歌人・俳人たちの五十音順索引ページです。紫式部や清少納言、松尾芭蕉など、公開済みの人物解説記事を網羅。生い立ちや作風、代表作の背景から古典の世界を深掘りしたい方におすすめです。
運営者プロフィール
この記事を書いた人
運営者の杉本 洋平です。大学で日本文学を専攻し、卒業後も古典文学の一次資料や研究書を参照しながら独学を続けています。「作品名は知っているけれど中身がわからない」という入口の壁をなくしたくて、このサイトを立ち上げました。
大切にしていること
- まず全体像から:作品名だけで終わらず、内容・作者・時代・冒頭を最初に整理します。
- 初見でも読みやすく:古典文学が苦手な方でも入りやすいよう、難しい言い回しをできるだけ避けます。
- 作品ごとの違いを大切に:物語、随筆、日記、歌集、紀行文など、それぞれに合った切り口で説明します。
- 混同しやすい点を整理:作者・編者・撰者の違いや、成立時期、似た作品名などをできるだけわかりやすく区別します。
情報の作り方
記事は、岩波文庫・日本古典文学全集などの原典・注釈書、および文化庁をはじめとする公的機関の公開資料を参照しながら編集しています。通説として定着している解釈を中心に取り上げ、解釈が分かれる箇所は「〜と考えられる」など断定を避けた表現を用いています。引用がある場合は範囲を明確にし、出典を示します。
執筆方針の詳細は編集方針をご覧ください。
内容の誤りや改善点のご指摘は、お問合せフォームよりお知らせください。確認のうえ、必要に応じて修正いたします。
